한글 이름 영문 변환기 – 여권 영문 이름 로마자 표기
한글 이름을 입력하면 여권, 항공권, 해외직구, 비자 신청에 참고할 수 있는 로마자 성명 후보를 확인할 수 있습니다.
여권 영문명 참고항공권 이름 확인하이픈 표기성씨 관용 표기
사용 전 꼭 확인하세요
참고용 변환이 도구는 일반적인 로마자 표기와 관용 표기를 바탕으로 후보를 보여줍니다.
여권 우선이미 여권이 있다면 항공권·비자·해외 결제 정보는 여권 영문명과 같아야 안전합니다.
변경 제한여권 로마자 성명은 최초 발급 후 변경이 제한될 수 있으니 신중히 확인하세요.
한글 이름 입력
성과 이름을 붙여서 입력하세요. 예: 홍길동, 남궁민
여권·항공권 입력 화면에서는 대문자로 표시되는 경우가 많습니다.
이 결과는 여권 발급 결과를 보장하지 않습니다. 실제 여권 로마자 성명은 여권 신청 기관의 안내와 본인의 기존 사용 표기를 함께 확인하세요.
변환 결과
추천 표기
-
-
여권·항공권용 대문자
-하이픈 표기
-띄어쓰기 표기
-가능 후보
-영문 이름 표기 기준
- 여권의 로마자 성명은 영어식 별명이 아니라 한글 성명의 발음을 로마자로 표기하는 방식입니다.
- 인명은 성과 이름의 순서로 띄어 쓰고, 이름은 붙여 쓰는 것을 원칙으로 하되 음절 사이에 하이픈을 쓸 수 있습니다.
- 김/Kim, 이/Lee, 박/Park처럼 실제 생활에서 널리 쓰이는 성씨 관용 표기도 함께 참고할 수 있습니다.
- 이름에서 일어나는 일부 음운 변화는 실제 발음과 다르게 적을 수 있으므로, 이 도구는 자모 대응 중심으로 후보를 제공합니다.
- 항공권, 비자, 해외 학교·회사 서류는 여권 영문명과 철자가 다르면 문제가 생길 수 있으니 최종 입력 전 여권을 확인하세요.
자주 묻는 질문
- Q. 모든 이름을 변환할 수 있나요?
대부분의 완성형 한글 이름은 초성·중성·종성 분해로 변환할 수 있습니다. 다만 개인의 기존 사용 표기나 성씨 관용 표기에 따라 후보가 여러 개 나올 수 있습니다. - Q. 김은 Kim인가요, Gim인가요?
로마자 표기 원칙상 Gim이 가능하지만 인명의 경우 기존 관용 표기도 인정될 수 있어 Kim도 널리 사용됩니다. - Q. 이름 사이에 하이픈을 넣어도 되나요?
이름은 붙여 쓰는 것이 원칙이지만 음절 사이에 붙임표를 쓰는 것도 허용됩니다. 예: Hong Haseok / Hong Ha-seok - Q. 여권 영문명을 나중에 바꿀 수 있나요?
여권 로마자 성명은 변경이 제한될 수 있습니다. 최초 신청 전 가족 여권, 항공권 사용 이력, 해외 서류 표기를 함께 확인하는 것이 좋습니다.
공식 참고 자료
- 외교부 여권안내 - 로마자성명 표기의 기본방법
여권 로마자 성명 표기 제도와 기본 방법을 확인할 수 있습니다. - 외교부 여권안내 - 추천 로마자 성명 검색
한글 이름을 현행 로마자 표기법 기준으로 검색해볼 수 있는 공식 페이지입니다. - 국립국어원 - 국어의 로마자 표기법
인명 표기, 이름 붙여쓰기, 붙임표 허용 등 로마자 표기 원칙을 확인할 수 있습니다. - 문화체육관광부 - 국어의 로마자 표기법 고시
국어의 로마자 표기법 관련 고시 자료입니다.